vissza a főoldalraajánlom ezt a cikket

Falusi életkép

Műfaj: NovellaCimkék: mese, felnőtteknek

Szeszélyes az idei nyár. Nap perzselte kukoricák állnak sorban itt-ott sárguló levelekkel. Lassan növekedtek. Most szél suttogását közvetítik a közeli fáknak. Rojtos felhők úsznak az égen, egyre sötétebben a kis falu felett.

.

 

Így vihar előtt, a magas, felső, kopasz ágakra gyűltek a seregélyek. Egymást túlkiabálva vitatták, hova kellene bújni a közeledő eső elől, hol lehetne még magokat lelni. Talán féltek az erősödő széltől is, mert fecsegésük mellett sűrűn tekintgettek a közeledő felhőkre.

A házőrzők csendben ténferegtek az udvarokon.

Azután hirtelen leszakadt az ég.

Hamar sötétedett a zuhogó esőben. Egész éjjel öntözte az égi csatorna a földeket, a házak ereszén zuhogott alá a sok víz.

Hajnal felé alábbhagyott az áradat.

 

Szabóék piros taréjú kakasa pirkadatkor nyugtalanul pislogott a tyúkólban. Feleségei borzas tollakkal bóbiskoltak a közelében.

A hárem ura igazított kicsit a farktollain, aztán peckesen kiállt a tyúkól tetejére. Átnézett az alacsony kerítésen a szomszéd udvarba, csend volt mindenütt. Kihúzta magát, emelt fővel kiáltotta:

- Kukurikú- ú- ú- ú- ú!

Jó reggelt kívánt mindenkinek.

Semmi mozgás sehol. Várt kicsit, fente a csőrét a cserép oldalához, készült az új ébresztőhöz, mikor kicsit távolabbról felhangzott a hasonló üdvözlés, megtoldva egy friss pletykával:

– Kukurikú-ú-ú-ú, két tyúk már megvolt, a kendermagos és a kopasz nyakú-ú-ú-ú! - zengett kora hajnalban a falu utcáin végig.

 

A mi kakasunk... – nevezzük nevén, mert az is volt neki. – Gyuri kakas, így hívta gazdasszonya, amikor senki sem hallotta. Férje után nevezte el, akire igen neheztelt, mivel sűrűn megfordult a "Lesz vigasz" sörözőben, borospoharat emelgetni.

Szóval, Gyuri kakas elképzelte a szomszéd eseményt, kicsit töprengett aztán gyorsan tudtára adta a világak:

– Kukurikú-ú-ú-ú! Mi az, mit hallok? Nekem már megvolt a négy tyúk, alább nem adhattyú-ú-ú-ú-k!

Bodri kutya ráunt a korai egyoldalú párbeszédre, fejét megrázta, mordult egyet, lecsüngő fülei csak úgy lobogtak a feltámadó szélben.

– Elég legyen márrrr! – morogta Gyuri felé, aki behúzta a nyakát, ismerte a sorrendet az udvarban.

Nemcsak Bodri miatt, de megérkezett a ház elé a kukás autó. Nagy zajjal borította be tartályába a szemetet. Ezt nem szerette hallani.

Egy napbarnított férfi, fehér fogsorát fülig villantva szólt társának:

– Te dicsekszel? Alig tudtam reggel kiugrani Kata ágyából. Az a részeges Gyuri a pincesoron ivott egész éjszaka, én meg... – nevetett – érted ugye? – igazított kicsit a nadrágján és felugrott az induló járgányra.

Gyuri kakas oldalra billentette taraját a csodálkozástól, aztán átnézett a baromfiudvar felett.

Akkor lépett ki az udvarra Kata asszony álmosan.

– Hess, te bolond kakas, mit ébresztgetsz itt mindenkit idő előtt! – és kezével a hangoskodó felé legyintett bosszúsan.

Bodri, aki mindent értett, lefeküdt ólja elé a száradó téglára. Fejét a lábára hajtotta, hunyorgott egy kicsit és elgondolkodott:

– Micsoda világ! – morgott magában.

Ritkán engedték szabadon. Tavaly a szomszéd utcában pár kis kutyakölyök játszadozott a kaland után...

Hirtelen énekszó vert éket a felkelő Nap és a falu álmos csendje közé, a ház ura támolygott hazafelé a járda két oldalán a pincesor felől:

– Hazamené-é-ék, hej de nem tudo-o-ok... – cifrázta hosszan.

Asszonya felkapta a cirokseprűt, és nagy lendülettel lódította a baromfiudvar felé, némi szitkozódást is utána eresztve:

- Fene vigyen, büdös Gyuri kakas!

A megszólított jószág tekintélyét vesztve röppent a szemétdomb szélére.

 

 

 

2011. július

vissza a főoldalraajánlom ezt a cikket

Még nem érkezett hozzászólás.
Új írásához regisztrálj, vagy lépj be a jobb oldalon.