Legújabb cikkek

A drazsé

Gyilkolni akartam, pirosra festett gyertya lobbanó lángjával olvasztottam és halált osztottam a hangya hadsereg küldötteiben, olvadó, csöppenő viasz felsőbbrendűséggel.

Írta: Bangó János

Baromfidili

Manci néni a cigivel égetett foltokat vizsgálja a jobb időket látott liftben, s apró ujjával precízen benyomja a hatos gombot. Alkoholos filccel teleírt, vörös test megremeg, s lassan felfelé indul, zörögve. Manci néni olvassa a panelszomszédok nyomdafestéket nem tűrő szavait, közben elkalandozik.

Írta: Farmosi Dóra

Paritázs

Lüktetett aritmiában a szívem, hogy talán láthatlak még. Itt az álnok országúton. Álnok álmomban öleltelek, a villamos csikarta hang a forduló követ, zeneként rezgett csőharang üvegként szakítva ketté bent rekedt szavam.

Írta: Bangó János

Rögmöst

Minden, mit adhatok, csakis én vagyok, és a mocskos fény, mit mindig a Nap kísér.... Az égbe épített utca felvonója éppen amerikai tengerészeket hozott a 18. szintre, és bentről halkan szóltak a slágerek,

Írta: Bangó János

Disszonáns

- Megjöttem! Sziasztok! Csókollak mindkettőtöket! (semmi válasz) A konyhából finom illat száll, érzem a süti illatát. - Megjöttem! (semmi válasz)Benézek a konyhába. (semmi válasz) Kiveszi az almás süteményt, kockákra vágja, porcukrot hint rá, felém se néz. (semmi válasz)

Írta: Bangó János

Legújabb versek

Interlabiamento si conentertianmento

Írta: Szat

Miért?

Írta: Hexa a Farkas

Merengő

Írta: Hexa a Farkas

Őrjöngés

Írta: Hexa a Farkas

Tűz

Írta: Ködmadár

Telibe talált szó

Írta: Szat

Mondjátok meg!

Írta: Neubauer József

Csillám lány

Írta: Bangó János

Janóka

Írta: Bangó János


Legolvasottabb cikkek

Műértelmező dolgozat - Csokonai Vitéz Mihály Az estve című költeménye

Felhasznált irodalom: BÍRÓ Ferenc: A felvilágosodás korának magyar irodalma Balassi kiadó 2003. DEBRECZENI Attila: Csokonai, az újrakezdések költője. Kossuth Egyetemi Kiadó,Csokonai Universitas Könyvtári Sorozat 1996. NEMES NAGY Ágnes: Szőke bikkfák. Verselemzések. Móra Könyvkiadó 1988.

Írta: skuolfi

Akkor és ma… Avagy mi változott az olimpiai játékok történetében az ókoriakhoz képest.

Tegyünk egy képzeletbeli időutazást az ókori Hellaszba,és kérjük meg a thaszoszi Theagenészt,és a spártai Küniszkát,h jöjjenek el velünk Pekingbe,a 29.Olimpiai játékokra,és legyenek annak díszvendégei.Azt hiszem,igencsak meglepődnének,h hová jutott az ő korabeli versenyük mintegy 2500 év elteltével.

Írta: Persepolis

Önbizalom három lépésben!

Hogyan fogadjam el önmagam? Hogyan szerezzem vissza az önbizalmamat? Hogyan csináljam, hogy ezt mások is lássák rajtam? Ha megfigyelted, minden egyes gondolatunk, ami az önbizalomhiánnyal kapcsolatos mind-mind külsőnkkel kapcsolatos, pedig fordítva kellene lennie. De mostanában én nem találkoztam

Írta: ittesmost

Bűn és bűnhődés

Újabb beadandó, Felhasznált irodalom: Mihail BAHTYIN, Dosztojevszkij poétikájának problémái, Bp, Osiris, 2001. TÖRÖK Endre, Az orosz irodalom a XIX. században, Bp, Gondolat, 1970. FEJÉR Ádám, Raszkolnyikov, a humanista eszme áldozata, Bp, TKK, 1989. Nyikolaj BERGYAJEV,Dosztojevszkij világszemlélete

Írta: skuolfi

Edgar Allan Poe The Raven című versének és magyar nyelvű fordításának elemzése kontrasztív nyelvészeti szempontból

„Egyszer egy magányos éjféli órán, miközben gyengén és kimerülten merengtem furcsa, különös hangjaival körbevéve elfelejtett mondáknak, bóbiskoltam, majdnem el is szundítottam, mikor hirtelen jött egy kopogás. A szobaajtón mintha kopogást, kaparászást hallottam volna..."

Írta: skuolfi

Legolvasottabb versek

Kis falum

Írta: Neubauer József

Mondjátok meg!

Írta: Neubauer József

Tűz

Írta: Ködmadár

Kis Csillag!

Írta: Neubauer József

Telibe talált szó

Írta: Szat

Ok

Írta: Veronai

A kereszt...

Írta: Kardos Győző

Köszönet a szerelmedért.

Írta: Neubauer József

Csillám lány

Írta: Bangó János


Egy vers csak úgy

A tükör...

Írta: Kardos Győző

Suttog a fenyves.

Írta: Marie Cruz

Tőled, hozzám...

Írta: Sonkoly Éva

* Találtam egy csillagot *

Írta: Esthajnal

Költészetem

Írta: Marján Csaba

Láthatatlan vonalak

Írta: Bangó János

Istenek haragja

Írta: pillango

Kora tavaszi késő nyár

Írta: Wolfy

Mondóka I.

Írta: ipszilon

Egy cikk csak úgy

Ó,...add nekem.

A mosolygós, örökké vidám nő,könnyű szinte lebegő léptekkel,előttem terem.A kellemes illata bársonyos bőrének,mint tavaszi rét lágy szelőtől ringató virágai látványa,nyugalmat,megnyugvást ad.Arcomra kapott puszi,mint megannyi tündéri simogatás ,érzékien lebegteti, lelkem vágy álmait.

Írta: Neubauer József

Edgar Allan Poe The Raven című versének és magyar nyelvű fordításának elemzése kontrasztív nyelvészeti szempontból

„Egyszer egy magányos éjféli órán, miközben gyengén és kimerülten merengtem furcsa, különös hangjaival körbevéve elfelejtett mondáknak, bóbiskoltam, majdnem el is szundítottam, mikor hirtelen jött egy kopogás. A szobaajtón mintha kopogást, kaparászást hallottam volna..."

Írta: skuolfi

Pszichátriai eset

Néha nem tudjuk, mit miért csinálunk. Persze a következő rövid történet fikció. De! Néha történnek hasonló dolgok velünk: például olyat teszünk, amit máskor legmerészebb álmainban sem tettünk volna meg. Majd megbánjuk.

Írta: michelle

Költői szabadság

Olyan négyszabadságfokú vallomás ez - a giroszkópmű mintája után, szabadon -, aminél a negyedik irányú tengely csapágyait pusztán a vaktapogatódzás, és a "mondanámahogyénlátok"- közlésvágya támaszt alá.

Írta: ultraviolet

Sátán Őfelsége mindent hall és mindent lát

Lehet, hogy Mick Jaggert Baudelaire, a francia „elátkozott költő” ihlette meg, aki megírta a Sátán litániáit, amelyben a Gonoszt „a legbölcsebb és legszebb angyalnak” nevezte. Hasonló inspirációt adhatott volna William Blake, vagy még Percy B. Shelley, az Ördög sétája szerzője, a romantikus angol költő, akivel alig egy év m

Írta: Göbölyös N. László