Legújabb cikkek
Őszbe tévedőn
Emlékszel, mennyi ősz múlt, te hagytad, én sem mondtam semmi fontosat. Neked így jó, s én lapozom a napokat, mintha minden csak álomban történne velem.
Írta: Sonkoly Éva
Tovább >>>Egy
Egy élet. Az egyszeri, elsuhanó világban tett tudatlan lépések, botlások, a megszokás langyos vize. Egy lélek, egy váratlanul elkapott pillanat. Egy.
Írta: Mayer Imola
Tovább >>>Leèlt èlet.
Számottevès az elmúlt 70 èvről. Gyerekkor, házasság, gyerekek, halál. Egyedülmaradás kèt felnőtt gyerekkel. Házasságok, válás, unoka.....menekülès az èlettől.
Írta: Varga Etelka
Tovább >>>Bosch
Te mindenki vagy, én meg én. Te hasonlatos vagy hozzám, mert hasonlatos vagyok hozzád. Te azt mondod mit én mondok. Te azt gondolod, mit én kiálltok. Te vágyakat írsz. Én csak mondatokat. Te mondattal felelsz, és én meg érzelmekkel.
Írta: Bangó János
Tovább >>>Szerelem
Kezedet kulcsoltam kezemmel, egy lobbanás szellő hajadba kapta az est illatát, mosolyt csalva mindkettőnk szemébe. Mezítlen testét duruzsolta felénk az esti ég, mondtad, köszönöd, holnapra már vár Budapest zsongó élete. És megvolt az első igazan eperízű csókom.
Írta: Bangó János
Tovább >>>Legújabb versek
Legolvasottabb cikkek
Műértelmező dolgozat - Csokonai Vitéz Mihály Az estve című költeménye
Felhasznált irodalom: BÍRÓ Ferenc: A felvilágosodás korának magyar irodalma Balassi kiadó 2003. DEBRECZENI Attila: Csokonai, az újrakezdések költője. Kossuth Egyetemi Kiadó,Csokonai Universitas Könyvtári Sorozat 1996. NEMES NAGY Ágnes: Szőke bikkfák. Verselemzések. Móra Könyvkiadó 1988.
Írta: skuolfi
Tovább >>>Edgar Allan Poe The Raven című versének és magyar nyelvű fordításának elemzése kontrasztív nyelvészeti szempontból
„Egyszer egy magányos éjféli órán, miközben gyengén és kimerülten merengtem furcsa, különös hangjaival körbevéve elfelejtett mondáknak, bóbiskoltam, majdnem el is szundítottam, mikor hirtelen jött egy kopogás. A szobaajtón mintha kopogást, kaparászást hallottam volna..."
Írta: skuolfi
Tovább >>>Akkor és ma… Avagy mi változott az olimpiai játékok történetében az ókoriakhoz képest.
Tegyünk egy képzeletbeli időutazást az ókori Hellaszba,és kérjük meg a thaszoszi Theagenészt,és a spártai Küniszkát,h jöjjenek el velünk Pekingbe,a 29.Olimpiai játékokra,és legyenek annak díszvendégei.Azt hiszem,igencsak meglepődnének,h hová jutott az ő korabeli versenyük mintegy 2500 év elteltével.
Írta: Persepolis
Tovább >>>A macska szó eredete, története, jelentése, előfordulása és használata
„A kalandozások, vándorlások után új hazába, ám mégis idegen környezetbe került magyarság elsősorban az ott talált szláv lakossággal, valamint a környező szláv népcsoportokkal került összeköttetésbe..."
Írta: skuolfi
Tovább >>>Bűn és bűnhődés
Újabb beadandó, Felhasznált irodalom: Mihail BAHTYIN, Dosztojevszkij poétikájának problémái, Bp, Osiris, 2001. TÖRÖK Endre, Az orosz irodalom a XIX. században, Bp, Gondolat, 1970. FEJÉR Ádám, Raszkolnyikov, a humanista eszme áldozata, Bp, TKK, 1989. Nyikolaj BERGYAJEV,Dosztojevszkij világszemlélete
Írta: skuolfi
Tovább >>>Legolvasottabb versek
Egy vers csak úgy
Egy cikk csak úgy
Agyátültetés
„AGYÁTÜLTETÉS” – olvasta Igor az utolsó írás címét. Ismét a szőre kezdett borzolódni, de ezt most nem maga irányította. Úristen! Fjodornak elment az esze, hogy ilyeneket ír? – borzongott meg és mancsával izgatottan seperte a földre a címoldalt, hogy olvashassa a többit.
Írta: Molnár Zsolt
Tovább >>>Örök küzdelem
A vers eredetéről: Nem tudtam ellenállni én sem a görög joghurtreklám művészetre gyakorolt hatásának, és felrúgva minden óvatosságot átköltöttem Branhileusznak - az Agóra felújításakor fellelt, mű márványba vésett - műalkotását.
Írta: Bányai János
Tovább >>>A kifli
Méla egykedvűséggel ült a buszmegálló hideg fémpadján. Kissé előredőlt, a lábai valami hallhatatlan zene ritmusát követték a levegőben. Egy kiflivéget majszolt. Aprócska lány volt, úgy 7-8 éves.
Írta: Mazsoka
Tovább >>>EGY MEGRONTOTT ÉLET 5. rész
Rózsika ahogy megpillantotta a férfit nagyon rossz érzése támadt. A mogorva tekintetű, nagy bajuszt viselő szemüveges, hatalmas ember olyan haragosan förmedt rá, hogy félelmében még megszólalni sem bírt.
Írta: Györgyi
Tovább >>>Csönd volt
Csönd volt. Amolyan, vihar előtti, vészjósló, mélységes csönd. A madarak riadt hallgatását csak itt-ott törte meg néha egy bátortalan trilla. Vihar készülődött, kelet felől hatalmas fekete fellegek úsztak az égen, vad szélrohamok hajtották őket. Eső szagát lehetett érezni a levegőben, és a félelmet. Az állati, ősi félelmet.
Írta: Catty21
Tovább >>>